Ils y présentaient les réalisations de notre faculté dans ce dossier jusqu'à maintenant. En effectuant la traduction en français, le logiciel est devenu accessible à l'ensemble de la francophonie. L'Université Laval, le cégep Gérald-Godin et l'Université Abulcassis au Maroc l'utilisent déjà et plusieurs autres institutions d'enseignement en Suisse, en Belgique et en France ont montré de l'intérêt. 70 exercices ont été créés et révisés et 1200 médicaments canadiens ont été intégrés. L'adaptation canadienne se fait avec des prescripteurs fictifs et des gabarits d'étiquettes.
| |